icefall/egs/swbd/ASR/local/swbd1_prepare_dict.sh
2023-10-07 11:44:18 +08:00

102 lines
3.2 KiB
Bash
Executable File

#!/usr/bin/env bash
# Formatting the Mississippi State dictionary for use in Edinburgh. Differs
# from the one in Kaldi s5 recipe in that it uses lower-case --Arnab (Jan 2013)
# To be run from one directory above this script.
#check existing directories
[ $# != 0 ] && echo "Usage: local/swbd1_data_prep.sh" && exit 1
srcdir=. # This is where we downloaded some stuff..
dir=./data/local/dict_nosp
mkdir -p $dir
srcdict=$srcdir/swb_ms98_transcriptions/sw-ms98-dict.text
# assume swbd_p1_data_prep.sh was done already.
[ ! -f "$srcdict" ] && echo "$0: No such file $srcdict" && exit 1
cp $srcdict $dir/lexicon0.txt || exit 1
chmod a+w $dir/lexicon0.txt
patch <local/dict.patch $dir/lexicon0.txt || exit 1
#(2a) Dictionary preparation:
# Pre-processing (remove comments)
grep -v '^#' $dir/lexicon0.txt | awk 'NF>0' | sort >$dir/lexicon1.txt || exit 1
cat $dir/lexicon1.txt | awk '{ for(n=2;n<=NF;n++){ phones[$n] = 1; }} END{for (p in phones) print p;}' |
grep -v sil >$dir/nonsilence_phones.txt || exit 1
(
echo sil
echo spn
echo nsn
echo lau
) >$dir/silence_phones.txt
echo sil >$dir/optional_silence.txt
# No "extra questions" in the input to this setup, as we don't
# have stress or tone.
echo -n >$dir/extra_questions.txt
cp local/MSU_single_letter.txt $dir/
# Add to the lexicon the silences, noises etc.
# Add single letter lexicon
# The original swbd lexicon does not have precise single letter lexicion
# e.g. it does not have entry of W
(
echo '!SIL SIL'
echo '[VOCALIZED-NOISE] spn'
echo '[NOISE] nsn'
echo '[LAUGHTER] lau'
echo '<UNK> spn'
) |
cat - $dir/lexicon1.txt $dir/MSU_single_letter.txt >$dir/lexicon2.txt || exit 1
# Map the words in the lexicon. That is-- for each word in the lexicon, we map it
# to a new written form. The transformations we do are:
# remove laughter markings, e.g.
# [LAUGHTER-STORY] -> STORY
# Remove partial-words, e.g.
# -[40]1K W AH N K EY
# becomes -1K
# and
# -[AN]Y IY
# becomes
# -Y
# -[A]B[OUT]- B
# becomes
# -B-
# Also, curly braces, which appear to be used for "nonstandard"
# words or non-words, are removed, e.g.
# {WOLMANIZED} W OW L M AX N AY Z D
# -> WOLMANIZED
# Also, mispronounced words, e.g.
# [YEAM/YEAH] Y AE M
# are changed to just e.g. YEAM, i.e. the orthography
# of the mispronounced version.
# Note-- this is only really to be used in training. The main practical
# reason is to avoid having tons of disambiguation symbols, which
# we otherwise would get because there are many partial words with
# the same phone sequences (most problematic: S).
# Also, map
# THEM_1 EH M -> THEM
# so that multiple pronunciations just have alternate entries
# in the lexicon.
local/swbd1_map_words.pl -f 1 $dir/lexicon2.txt | sort -u \
>$dir/lexicon3.txt || exit 1
python3 local/format_acronyms_dict.py -i $dir/lexicon3.txt -o $dir/lexicon4.txt \
-L $dir/MSU_single_letter.txt -M $dir/acronyms_raw.map
cat $dir/acronyms_raw.map | sort -u >$dir/acronyms.map
(echo 'i ay') | cat - $dir/lexicon4.txt | tr '[A-Z]' '[a-z]' | sort -u >$dir/lexicon5.txt
pushd $dir >&/dev/null
ln -sf lexicon5.txt lexicon.txt # This is the final lexicon.
popd >&/dev/null
rm $dir/lexiconp.txt 2>/dev/null
echo Prepared input dictionary and phone-sets for Switchboard phase 1.